You know the kind of guy who does nothing but bad things and then wonders why his life sucks?
Sapete quel tipo di persona che non fa altro che cattiverie e poi si chiede perché la sua vita fa schifo?
I know a guy who knows a guy.
Conosco un amico di un amico.
Do I look like a guy who panics?
Ti sembro un tipo da panico?
Is that the guy who broke into your house?
E' quello il tizio che e' entrato in casa tua?
Briggs is a complicated guy who does things in an unorthodox manner, but he gets results.
Penso che Briggs sia complicato, e faccia le cose in modo non convenzionale, ma che ottenga dei risultati.
The guy who's been terrorizing me, that's your dad?
Il tizio che mi sta terrorizzando, quello, è tuo padre?
You're working for the guy who held us captive over the egg.
Lavori per il tizio che ci tiene rinchiusi per l'Uovo.
I got a lead recently from a guy who claims to have a piece of evidence that could blow this whole case wide open.
Pochi giorni fa ho ricevuto degli indizi da un tizio che sostiene di avere una prova che potrebbe dare una vera svolta al caso.
That's the guy who folded his jacket.
E' quello che piegava sempre la giacca.
The guy who held a watch up to my ear.
Quello che mi metteva l'orologio sull'orecchio.
The Graysons hired that guy who beat up Jack.
Sono stati i Grayson ad assumere quel tipo che ha picchiato Jack.
We couldn't find it, but we found a guy who might know where it is.
Non l'abbiamo trovata, ma conosciamo un tipo che forse sa dov'è.
Well, a guy who dresses up like a bat clearly has issues.
Uno che si veste da pipistrello è un po' disturbato!
We need for one of us to be added to the authorized personnel list, and there's only one guy who can do that.
Bisogna che uno di noi venga aggiunto alla lista del personale autorizzato e c'e' solo una persona che lo puo' fare.
Where's the guy who lives here?
Dov'e' il tizio che vive qui?
Remember, the guy who got lost looking for the skull.
Quello che si e' perso alla ricerca del teschio.
You know the kind of guy who does nothing but bad things... and then wonders why his life sucks?
Avete presente il tipo di ragazzo che non fa altro che cose cattive e poi si chiede perche' la sua vita fa schifo? Beh, quello ero io.
She just wants a guy who's gonna do whatever she tells him to.
Lei vuole solo un uomo che faccia quello che lei gli ordina.
The guy who once rented out a pro football stadium so that he could play strip kickball with models.
Il tizio che, una volta, ha noleggiato uno stadio da football per giocare a strip-calcio con delle modelle?
Says the guy who always runs unopposed.
Disse quello che gareggiava sempre senza concorrenza.
They never caught the guy who did it.
Non hanno mai preso il colpevole.
Because the guy who just shot himself, he's a doctor, a virologist.
Ecco, quel tipo che si è sparato era... un dottore, un virologo.
The guy who's shackled, do you know who bit him, what bit him?
Il tizio ammanettato, sai... chi o cosa lo ha morso?
The guy who died had one of these imbedded in his skin.
Il tizio che e' morto aveva questo inserito nella pelle.
It was the fucking rich guy who would do anything for her.
Il riccone disposto a tutto per lei.
You're the kind of guy who saves babies.
Il tipo di persona che salva i bambini.
This is the guy who fertilized Brooke's egg.
E' lui quello che ha fecondato l'ovulo di Brooke.
I know a guy who might be interested in hiring someone with your expertise.
Conosco qualcuno interessato ad assumere qualcuno con le tue competenze.
The guy who wanted all that went in the ice 75 years ago.
L'uomo che voleva tutto quello è finito nel ghiaccio 75 anni fa.
I know, it sounds crazy, but this guy who's been sending me texts-- my "protector" or whatever-- when I went to the hospital to see my mom, he was there.
Sta cosa del "chosen one" ha anche un po' svangato la minchia però. Sembra una pazzia, ma questo tizio che continua a mandarmi messaggi, il mio protettore o quel che è, era in ospedale quando sono andato a trovare mia madre.
I'm just a bad guy who gets paid to fuck up worse guys.
Sono solo un ragazzo cattivo pagato per fottere quelli ancora più cattivi.
And the only guy who can fix this fugly mug... is the British shitstick who ran the mutant factory.
E l'unico che può sistemarmi quest'obbrobrio di faccia è lo stronzo inglese che dirige il laboratorio dei mutanti.
Coming from the guy who's all instinct, no restraint!
Venendo dal ragazzo che è tutto istinto, senza restrizione!
Did you see the guy who attacked you?
Hai visto l'uomo che ti ha aggredito?
Is this the guy who killed you?
Silenzio! - E' questo il tizio che voleva ucciderti?
It's the guy who lives with my mum.
E' il tipo che vive con mia mamma.
I'm just a guy who wants to be left alone.
Solo uno che vuole essere lasciato in pace.
Yeah, that's what the guy who shrunk my head said.
Già. L'ha detto anche quello che mi ha mozzato la testa.
I don't want to be a sweet, inexperienced guy who's never been worth kissing.
Si', ma io non voglio essere il ragazzo inesperto e dolce che nessuno bacia.
We got a picture of her with the guy who almost took you out.
C'è una foto di lei col tizio che ti ha quasi ucciso.
We find the guy who made that car, we find Shaw.
Se troviamo chi ha creato quell'auto, troviamo Shaw.
Yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader.
D'accordo, è stato il ragazzo a torso nudo a cominciare, e ha ottenuto tutto il merito, ma in realtà è stato il primo seguace che ha trasformato il matto isolato in un leader.
1.3448560237885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?